TRANSLATION
ベトナム語翻訳
資料、各種公的書類、入管手続き書類などを翻訳します。
日本語レベルN1のベトナム人と日本語教師のプロがチェック。
専門用語一覧表の作成なども承ります。緊急の場合の即日翻訳もご相談下さい。
当社の翻訳の強み Translation
日本人とベトナム
人のWチェック
日本語レベルN1のベトナム人と、ベトナム語が理解できる日本語教師がWチェックを行います。そのため、ネイティブが普段使う自然な言い回し、場面に応じた言葉遣いなどにも配慮した翻訳が可能です。
様々な分野に
対応可能
公的書類、会議資料から、社員への伝達事項、専門用語一覧表、問診票の翻訳など、様々な分野に対応可能です。
スピーディな
対応
迅速な対応を心がけております。緊急の場合もまずは当社までお電話かメールでお問い合わせください。できる限りご希望に応じられるよう努力いたします。
– その他のサービス –
Service
-
通訳
-
安心サポート
-
スカイプ通訳
-
ベトナム人労働者
迎え入れ準備委託 -
日本のマナー・
文化・日本語講座 -
ベトナム文化教室
料金表 Price
書類翻訳(日本語⇔ベトナム語)
- ・資料、各種公的書類、入管手続き書類などを翻訳します。
- ・日本語レベルN1のベトナム人と、日本語教師の資格をもちベトナム語が理解できる日本人でダブルチェックをしますので、安心です。
- ・専門用語一覧表なども承ります。
- ・通常3日〜1週間程度で納品させていただきます。
- ・緊急の場合は状況により、即日翻訳も承ります。
(別途料金加算あり)
プラン | 費用 |
---|---|
一般 | 2,500円〜 |
Web・研修資料など | 3,000円〜 |
契約書・証明書など | 4,000円〜 |
A4用紙1枚の場合(※日本語400字程度、ベトナム語200ワード程度)
その他のサービス
プラン | 内容 | 費用 |
---|---|---|
プラン | ||
1.安心サポート (顧問契約)【登録支援機関・許可番号】19登-001981 |
①定期訪問 定期的に会社、もしくは現場へ訪問させていただきます。具体的な仕事での課題事項や、相談、打合せしたい事柄に限らず、日頃言葉の壁で伝えられていないことの伝達などお手伝いさせていただきます。 直訳するだけでなく文化の違いなども配慮し、心も伝える通訳をいたします。 ②メールサポート ・SNS、メールなどを通じ、会社からベトナム人労働者への伝達、ベトナム人労働者から会社への伝達をサポートします。 ・日々の伝達、急な伝達、生活上の悩みなどをフォローできますので、会社にとっても、ベトナム人労働者にとっても、安心につながります。 ③緊急時対応 病院、トラブルなど緊急時の対応もさせていただきます。 |
費用15,000円/月〜 内容・人数・派遣地によります。 |
3.ベトナム人労働者向け講習 ・生活マナー ・仕事マナー ・日本文化 ・日本語など |
・日本での生活の仕方(ごみ捨て、室内の使い方、気を付けるべき事項、交通ルールなど)について、具体的例をあげながら、講習を行います。 ・オプションで実際に暮らす宿舎へ行き、さらに具体的に説明をすることも可能です。ごみを捨てる日、分別、場所の説明の他、近隣の郵便局、駅、コンビニ、スーパー、銀行、病院など、生活に必要となる場所の確認や行き方を一緒に確認させていただきます。 ※ご希望に沿ってプラン作成いたします。 |
費用1回3,000円〜8,000円/人 (交通費別途) |
4.日本人社員向け講習 ・ベトナム文化 ・ベトナム人との コミュニケーション |
・日本人社員のみなさまが、ベトナム人労働者と良い人間関係、職場環境を築いていただけるように、ベトナム文化や国民性・コミュニケーションの取り方などについて講習を行います。 ・ご希望に応じ、文化交流会の企画や簡単なベトナム語講座などを行うこともできます。 ・仕事の効率化のための良い関係づくりに、ご活用ください。 ※ご希望に沿ってプラン作成いたします。 |
費用1回1時間程度 20,000円 (交通費別途) |
5.ベトナム人労働者 迎え入れ準備委託 |
・宿舎に必要な家電、布団、カーテン等の購入など代行いたします。 ・銀行などでその後の手続きに必要な印鑑の作成依頼なども承ります。 ・ベトナム人労働者が日本へ入国する際、関西空港までの出迎えを代行します。空港で出迎えた後、会社指定の場所へお連れします。また、そのまま、入国後すぐに手続きが必要な市役所へ引率することも可能です。 |
費用要相談 |
ご利用の流れ Flow
日本語またはベトナム語の原稿を送付頂くだけで
見積書の無料発行から、メッセージでのやりとり、
納品・検収までオンラインで完結できます。
1. ご 依 頼
Web サイト上で依頼したいファイルをアップロード、または文章をフォームにコピーペーストしてください。
2. 翻 訳
日本人とベトナム人のWチェックにより、翻訳を行います。
3. 納 品
納品された文章の仕上がりをWeb サイト上で確認できます。修正依頼を翻訳者にオンラインで行うことも可能です。
ベトナム通訳・翻訳のご相談
VJPでは、人と人とのつながりを大切にした
サービスを提供しております。
他にもご要望等ございましたら
是非お問い合わせください。